当前位置:主页 > 产品展示 > 兰格精密泵 >

产品展示

Products Classification

‘华体会体育’玩手机是用play the phone表达吗?NO

  • 产品时间:2022-07-17 13:44
  • 价       格:

简要描述:​​一、玩手机 ≠play the phone!Play是"玩"的意思,可是play后边接的是直接玩的工具,好比play football、play games……我们说的"玩手机",是花时间在手机上,浏览种种网上的工具。如果你说play the phone,感受就是把手机当成球踢一样,不切合常理。...

详细介绍
本文摘要:​​一、玩手机 ≠play the phone!Play是"玩"的意思,可是play后边接的是直接玩的工具,好比play football、play games……我们说的"玩手机",是花时间在手机上,浏览种种网上的工具。如果你说play the phone,感受就是把手机当成球踢一样,不切合常理。

华体会体育

​​一、玩手机 ≠play the phone!Play是"玩"的意思,可是play后边接的是直接玩的工具,好比play football、play games……我们说的"玩手机",是花时间在手机上,浏览种种网上的工具。如果你说play the phone,感受就是把手机当成球踢一样,不切合常理。

“玩手机”的正确表达:① spend time on the phone 玩手机Nowadays, many young people spend too much time on their phone. 现在,许多年轻人整天在手机上虚度时光。② overuse phone 过分玩手Children should avoid overusing phones.孩子应该制止过分玩手机。

③ 如果用play,一定要加with,也就是play with phone。Don't play with your phone in class, or your teacher will take it away.上课不要玩手机,否则你老师会把它拿走。二、打我手机≠ call my phone! "打我手机"就是让对方打电话给自己,不是打给手机。

所以正确表达应该是:① call me 给我打电话If you need any help, call me, please.如有任何需要,请给我打电话。② 如果强调打得手机还是座机,可以用call me + onCall me on my phone, please. 请拨打我的手机号码。③ 如果强调打到详细某个号码,或者是某个时间打电话,可以用call me + atCall me at this number.打这个号码给我。

华体会体育

If it is convenient for you, call me at two o'clock, please. 如果你利便的话,请你两点钟来电话 三、发信息≠send message现在的人天天接触手机的几率很是高,险些天天都市收发消息,那么发信息的英文怎么说?是不是可以说成send me message?发信息,一般老外会用text me(给我留言)Text me when you arrive. 到了就给我发消息。不管微信还是短信,这些消息都可以用text。想强挪用“微信”就说 text me on WeChat。

在口语上,也可以说 Wechat me。四、转发纷歧定都是Forward① 转发微博用repost(再次公布)Oh, god, that famous star reposted my micro-blog!天呐,谁人明星转发了我的微博!② 转发给挚友用share(分享)She shared the lovely picture of her dog with me.她转发了她可爱狗狗的照片给我。③ 转发邮件用forwardforward是转发邮件的御用词,有转寄、运送的意思。Could you forward the boss's email to me, please?贫苦能把老板的邮件转发给我吗?五、疯狂转发 ≠ repost crazily 如果用这句英文,老外会当做转发人的状态很癫狂。

要表达疯狂转发,可以用go viral(如病毒般迅速扩散),简直很疯狂。The video went viral once it was posted.这个视频刚公布就被疯狂转发。六、刷屏 ≠ brush screenbrush是刷子刷油漆的那种刷,而刷屏更多的指信息的快速、重复流传,并非真的用油漆刷,所以用brush并不合适。

① 如果是形容话题刷屏,一般用explode,表现消息爆炸了。The news exploded on social media.这消息在社交网站上刷屏了。② 如果是垃圾短信、垃圾邮件刷屏,一般用Spam,表现滥发信息。Stop spamming!They are pointless!别刷屏了!这些工具没用的!七、热搜 ≠ hot search这句英文虽然很形象还原了中文,但并不正确。

老外形容话题很热门,一般用trending,表现热搜,形成公共话题的趋势。热搜话题=trending topic微博热搜=trending topics on Sina micro-blog (Weibo)The TV play has been one of the trending topics for the past week.已往一周,那部电视剧在热搜榜居高不下。

​​​​。


本文关键词:‘,华,体会,体育,’,玩,手机,是,用,play,the,phone,华体会体育

本文来源:华体会体育-www.qh-pxb.com

 


产品咨询

留言框

  • 产品:

  • 留言内容:

  • 您的单位:

  • 您的姓名:

  • 联系电话:

  • 常用邮箱:

  • 详细地址:


推荐产品

Copyright © 2004-2022 www.qh-pxb.com. 华体会体育科技 版权所有 备案号:ICP备51150871号-9

在线客服 联系方式 二维码

服务热线

075-38140202

扫一扫,关注我们